入力したテキストの翻訳やブラウザ上での英日対訳表示など、多彩な機能を備えた英日・日英翻訳ソフト。対訳式の翻訳文作成エディタなども搭載する。「コリャ英和!一発翻訳 2009 for Mac」は、わかりやすいインタフェースで操作性の高い英日・日英翻訳ソフト。「研究社新英和(第7版)・和英(第5版)中辞典」を標準搭載し、計301万語(英日189万語、日英112万語)を収録するほか、ビジネス、金融・経済、科学技術、Apple用語などの専門用語を含む英日29分野、日英15分野の「分野辞書」も搭載する。これらの辞書から最大八つまでを登録して、ユーザ辞書として利用できる。
起動するとFinderのステータスメニューにアイコンが常駐する。メニューアイコンからスリムな「操作パネル」を呼び出して必要な機能を選ぶ、というのが基本的な使い方。主な翻訳機能は四つ。
- テキストから辞書内を検索して、内容を表示する「辞書引き」
- テキストの訳語を表示する「翻訳」
- Webブラウザ(Safari)上のテキストをそのまま翻訳語に置き換えて表示する「ブラウザ翻訳」
- 検索キーを訳して、ブラウザで検索する「翻訳サーチ」
例えば、単語の意味を調べるには「辞書引き」、短いセンテンスの訳語を知るには「翻訳」を利用する。操作パネル上の入力ボックスにそのまま単語や文章を入力する(デスクトップからのドラッグでもよい)ことで、「辞書引き」では(前方一致で)辞書内を検索し、候補項目の一覧とその内容が表示される仕組み。「翻訳」では、原文と訳語が上下欄に対比表示され、原文(英語)または訳文(日本語)中の一部にポインタをオーバーすることで、その語に対応する語が赤く反転する。さらに、複数の訳語候補がある場合は、ワンクリックで「別訳語」の一覧を表示させ、別の訳語に変えることができる。Safariで表示中のページを翻訳する「ブラウザ翻訳」機能には、翻訳結果の表示形式が4種類あり、目的に応じて使い分けられるようになっている。
- 元のレイアウトで、すべてを日本語で表示する「英日ページ翻訳・和文」
- 元のレイアウトで、英語と日本語を並列表示する「英日ページ翻訳・英和文」
- 英語と日本語をブロックごとに対訳形式で表示する「英日ページ翻訳」
- 見出し類とリンク部分のみを日本語訳し、そのほかは英語のまま表示する「英日ヘッダ・リンクタグ翻訳」
翻訳が完了すると、Safariの新しいページに結果が表示される。操作パネルではRSS翻訳機能も利用できる。RSSページの表示をそのままのレイアウトで翻訳表示させたり、原文・対訳のスタイルで表示させたりできる。
「翻訳サーチ」は、英単語や英文フレーズをGoogleやYahoo!などのWebサイトで検索する機能。簡易ブラウザを兼ねた「プレビューウィンドウ」を搭載し、外部のブラウザを利用することなく、検索結果を閲覧できる。検索結果は、リンク先と説明部分とが英語・日本語で併記され、ここからリンク先のWebページに飛ぶことも可能だ(ただし、リンク先ページを翻訳する場合は、外部ブラウザ表示(「ブラウザへ転送」)させた上でブラウザ翻訳を利用するか、「翻訳」機能で翻訳したいテキストの訳語を表示させることになる)。
Mac OS Xのサービスメニューにも対応する。Microsoft Wordやエディタなどのアプリケーションからテキストを送り、語句や文章を翻訳させることができる。Microsoft Office 2004のWord/Excel/PowerPointに翻訳用のツールバーを追加する「アドイン」機能も用意されている。
そのほかにも、
- スマートブラウザ:翻訳機能が組み込まれた専用のWebブラウザ。レイアウトを保ったままページ全体の翻訳や選択文の翻訳(対訳リスト表示)、単語の辞書引きなどを行える
- 翻訳エディタ:単語やフレーズの翻訳を利用しながら、対訳形式で訳文の作成を支援する。Word/PDFファイルの読み込みにも対応
- 英作文スタジオ:ひな型を利用して、例文検索や辞書引き機能を用いながら英文レターやオフィスメールなどの作成を支援する
- 通訳くん:応答例や文例集が収録された日英・英日筆談ツール。入力した日本語を英語に翻訳し、画面表示とともに音声で読み上げる機能を備える(音声読み上げは英語のみ)
- コリャ英和!早見表:世界時計の表示、通貨や度量衡変換などを行える
などの便利な機能を搭載する。